This Entry is Machine-translated from the Chinese original and requires review.

On thick parchment, an ancient book written in sloppy elvish script, occasionally accompanied by simple hand-drawn illustrations. It is extremely lengthy, as if it were composed by different authors over time. The book details the withering of Oraculum, the fall of Golhertarna, and the tragic fate encountered by the elves during their northward migration.


 

I don't know what happened... the Tree turned white. Now I can hear screams coming from the distance... and the howls of some kind of creature. The sounds are getting closer, they're coming, they've found me... I can't escape...

I'm going to die.

The signature suddenly changed.

Official notice came to us that we should follow the Edoyin River northward, all the way north. I have never stepped out of Southern Erda for even a single step — God knows what is beyond the canyon! The elves' losses were enormous; the fallen lay scattered everywhere, and as we journeyed north we encountered famine, disease, and flooding. The waters of the Edoyin River also turned white. It is said that certain elves who drank from it thereupon lost their memories and souls.

That man is dead — I saw him torn to pieces by some indescribable creature with my own eyes. I picked up his notebook; perhaps I should record these absurd and filthy things. The entire Golhertarna has already been devoured by white, yet the Elizabeths still keeps a tight lip about the truth. Through the buildings I can see the pale branches of the Oraculum… Damn it! What on earth happened…

One step further, and it would be the farthest I've ever been from home. To curb the spread of pallor, we harnessed a certain magic, turning the remains of our fallen kin into a forest. I have never seen woodland so tall and dense. May the stars protect us.

Traveling downstream along the Edoin River, the land quickly drops into low-lying terrain. I never knew our people had lived on the plateau all these generations. Along the way, those small-eared people gazed at us with curious eyes—perhaps I should call them the Short-Ears? They are an intelligent race, and they bear no hostility toward us. Moreover, it seems they have already established their own city-states... May they be blessed!

Last night, the 高精灵 and 亚精灵 burst into heated arguments, seemingly over a disagreement about which direction to head. The 伊丽莎白 family has ruled over us long enough! I've decided to follow the 灰精灵's group — and I need to remember to bring this notebook.

The handwriting changes again.

It seems she forgot, forgot to take this... journal? The gray elves have departed; the arduous exile sapped the fraternal bonds between us. The Shiljus family told the survivors that the exile would end at a certain lake. The high elves are nearly depleted, may Oraculum bless us. Ah, I forgot, is Oraculum already gone?

The exodus has ended. I wonder how the half-elves fared. The great lake is adjacent to a forest, reminiscent of the woods outside Golhertarna—a place I so dearly miss! They have decided to rebuild our capital, our Ferder, on the island at the heart of the great lake. I am old, perhaps it is time to give this book a name…


 

This book provides a detailed account of the event that occurred during the late antiquity period (The Pale Night). Due to prolonged exile, the paper has severely weathered, and much of the text has become difficult to decipher.

 

在厚重的羊皮卷之上,以潦草的精灵语写成的古老书籍,偶配以简略的手绘插图。篇幅极长,似乎历经了不同作者的编写。书中详细记载了圣树 欧拉克兰 的凋零与哥赫塔娜的陷落,以及精灵北迁途中遭遇的悲惨命运。

现藏于费德尔图书馆古籍区。


 

我不知道发生了什么…圣树变成了白色。现在我可以听到远处传来的惨叫…和某种生物的嘶吼。声音越来越近,它们来了,它们找到我了…我逃不出去…

我要死了。

字迹骤然一变。

那个人死了,我亲眼看到他被某种不可名状的生物撕成了碎片。我捡到了他的笔记本,或许我该记录下这些荒唐龌龊的事。整个哥赫塔娜已经被白色吞噬,伊丽莎白家的人却仍旧对真相三缄其口。透过建筑物我可以看到圣树苍白的枝桠…该死的!到底发生了什么…

官方通知我们沿着埃多因河向北走,一路向北。我从来没有踏出过艾尔达南一步,天知道峡谷外面有什么!精灵们的损失很大,罹难者到处都是,向北走时我们又遭遇了饥荒、疫病和水患。埃多因河的水也变成了白色,据说某些精灵喝了那里的水之后就丧失了记忆和灵魂。

再往前一步,就是我曾涉足的离家最远的地方。为了遏制苍白化的蔓延,我们利用了某种魔法,将遇难同胞的遗骸转化为森林。我从未见过如此高大繁密的林地,愿星辰保佑我们。

沿着埃多因河顺流而下,地势迅速变得低洼,我从来不知道我们居然历代生活在高原上。沿途那些耳朵短小的人向我们投以好奇的目光,或许我该叫他们短耳人?他们是拥有智慧的种族,并不对我们抱有敌意,而且他们似乎已经建起了自己的城邦…祝福他们!

昨晚,高精灵同亚精灵爆发了激烈的争吵,似乎是对前进的路线产生了分歧。伊丽莎白家统治我们统治的够久了!我决定跟随灰精灵的队伍,得记得带上这本笔记。

字迹再次改变。

看起来她忘记了,忘记带走了这本…笔记?灰精灵们离开了,颠沛的逃亡耗尽了我们之间兄弟的情谊。希琉斯家族告诉剩下的人,流亡将止于某一湖泊。高精灵已经所剩无几,愿圣树祝福我们 。啊,我忘了,圣树已经不在了吗……

逃亡结束了,不知道亚精灵的如何。大湖紧邻一片森林,令人想起哥赫塔娜郊外的那片林地,令人怀念啊!他们决定在大湖中心的湖心岛上重建我们的首都,我们的费德尔。我老了,或许,是时候该给这本书起个名字…


 

本书对近古时期发生的那场事件进行了详细的描述(苍白之夜)。由于流亡日久,纸张已严重风化,许多字迹难以释读。