This Entry is Machine-translated from the Chinese original and requires review.

Morgras Sylva's notes. The handwriting is sloppy, showing an impossible-to-hide rage.

 


 

Driven by the desperate need to clear my father's name, I've finally arrived here. Now it seems that 希尔瓦提亚 has ceased its mining operations in these caves, which actually makes my investigation much easier — all I need is a bit of 惑言术 to freely come and go through the tunnels.

But that is not my top priority for now. Obtaining information on the high-ranking Serrano is no easy task, but the former residence of the two who lived on the outskirts of Zeska city had no protection at all, so I easily sneaked into their home and found this hand record (Ramesses' Journal).

If what Ramesses said is all true, I simply cannot believe that the founder of SMA is such a scumbag. So the truth comes out so easily — no. I think something's not quite right, I need to go check the mine tunnel.

 

Cleopatra Solandare, that bastard. I should consider myself fortunate that I didn't immediately end the investigation. Anyone who had entered that mine tunnel could recognize the contradictions in her statements — we were all cleverly misled by her. The chisel marks on the main passage were obviously the traces of Mountain Magic, and among the four, only Solandare had any experience studying Elemental Magic. Serrano's magical level was clearly insufficient to let him cut through the supports, and Pure Magic should also present obvious chisel marks.

倘若索兰达尔是这一切的真凶,许多此前的不合理之处便得到了解释。以索兰达尔口中塞拉诺老谋深算的形象来考虑,在胁迫索兰达尔为他著传时,应当确保自己对她的行动保有完全控制。然而,成书期间SMA已经迁移到普特奥利,四人已经分道扬镳,唆使远在百里外的索兰达尔显然是不理智的。

 

The truth is already evident. With SMA developing at a rapid pace, the Hilvatiya government obviously will not tolerate any act of publicizing scandals about the organization's founder. No matter. Someday, I will clear my father's name. Solandal is dead, but someone will pay the price for it, no matter how long it takes or by what means.

 

 

莫格拉斯•风语 的笔记。字迹潦草,显示出难以掩饰的愤怒。

 


 

出于为父亲洗清污名的渴求,我终于来到了这里。如今,希尔瓦提亚似乎已经不再继续开采这些矿洞,这反而为我的调查提供了便利,只需要一点惑言术 就可以随意出入矿道。

但那现在并不是我的第一要务。想搞到身居高位的塞拉诺的信息并不容易,但居住在泽斯卡城市边缘的二人的故居甚至无人保护,我很容易就潜入了他们的家,找到了这份手记(拉美西斯的手记 )。

如果拉美西斯所言皆实,我简直无法相信SMA的创始人竟然是这样的混蛋。那么,事实便如此轻易的水落石出了——不。我觉得不太对,我要去矿道看一眼。

 

克里奥佩特拉•索兰达尔,这个混蛋。我应当对自己没有立即结束调查而感到庆幸。任何进入过那个矿道的人就能认识到她言论中的矛盾之处,我们都被她巧妙地诱导了———主干道上的震击痕迹显然是山魔法 的痕迹,而四人中有修习元素魔法 经历的只有索兰达尔。塞拉诺的魔力水平显然不足以让他切开支撑物,纯粹魔法 也应当呈现出明显的切割痕迹。

倘若索兰达尔是这一切的真凶,许多此前的不合理之处便得到了解释。以索兰达尔口中塞拉诺老谋深算的形象来考虑,在胁迫索兰达尔为他著传时,应当确保自己对她的行动保有完全控制。然而,成书期间SMA已经迁移到普特奥利,四人已经分道扬镳,唆使远在百里外的索兰达尔显然是不理智的。

 

真相已经昭然。在SMA高速发展的当下,希尔瓦提亚政府显然不会纵容宣传该组织创始人丑闻的行为。无妨。有朝一日,我会为我的父亲正名。索兰达尔已死,但会有人为之付出代价,无论多久,以何种手段。